正在努力获取中...

殷红的花朵

小说文学 约翰・高尔斯华绥 扫描二维码
殷红的花朵
  • 书名:殷红的花朵
  • 作者:约翰・高尔斯华绥
  • 分类:小说文学
  • 格式:EPUB/MOBI/AZW3
  • 时间:2019-04-02
  • 评分:
  • ISBN:9787544750332

内容简介

《殷红的花朵》是一部阐述追求爱情,抑扬善恶美丑的书。故事发生在1880年的英国,主人公马克·莱恩南经历了《春》、《夏》、《秋》三段生活的感情波澜。《春》描写了主人公在牛津大学求学时,受其导师年轻貌美的妻子诱惑的懵懂之恋;《夏》描写他从国外学成回国后,同一位婚姻生活不幸的议 员夫人的炽热之恋;《秋》描写他成家成名后,他早年一位同学的独生女对他的痴情追求的成熟之恋。虽然三段恋情,却有机地联成一体。虽说是一部小说,然而文字却好像诗一样精美。《春》、《夏》、《秋》三个篇章,循序渐进,扣人心弦,感人之至,爱不释手。

殷红的花朵,指的是象征热烈恋情和强烈情欲的殷红石竹花。《殷红的花朵》,是大作家高尔斯华绥写的爱情小说。内容虽是所谓的婚外情和婚外恋,但写得格调非常高雅。故事凄婉而感人,语言精致而耐读,全书弥漫着诗情画意。——周克希

作者简介

约翰・高尔斯华绥(1867-1933),英国小说家、剧作家。出身于一个富裕的资产阶级家庭,曾在牛津大学读法律,后放弃律师工作从事文学创作。30岁时发表处女作《天涯海角》,但一直到1904年《法利赛人》出版,才引起社会注意。1906年,高尔斯华绥完成长篇小说《有产业的人》。他被认为是英国文学中现实主义传统的优秀继承者。1932年,高尔斯华绥“因其描述的卓越艺术——这种艺术在《福尔赛世家》中达到高峰”而获得诺贝尔文学奖。

译者黄杲炘是英语诗歌的大翻译家,他的诗歌译作,无一不是精品。他较少翻译小说,但对这本并不很厚的小说却情有独钟。他说过:“不知怎的,在我印象中好像没有一本书像它那样打动我”。一个笔端流出过无数优美诗句的译者,在被一本心爱的书深深打动以后译出的小说,就是我们面前的这本《殷红的花朵》……


百度网盘城通网盘(备用)


发表我的评论
取消评论

表情 加粗 删除线 居中 斜体

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址