
- 书名:山花枝接海花开
- 作者:松尾芭蕉等
- 分类:小说文学
- 格式:EPUB/MOBI/AZW3
- 时间:2025-08-27
- 评分:
- ISBN:9787513355438
内容简介
以非遗文化二十四节气为轴遴选日本俳句名作
每1首日文俳句,配五十音注音及2种汉译
合上书页,如同走过悠悠四季
*内含新版画运动代表画家小原古邨绝美花鸟画彩色拉页及书签一款
二十四节气源自古代中国,后传入东邻日本、韩国,二〇一六年申遗成功,是东亚各国共同的文化遗产。无论在中国还是日本,都有很多诗人、俳人在四季轮回中感受无限诗情,留下了众多佳作。本书精心选编松尾芭蕉、与谢芜村、正冈子规等俳人巨匠所写二百余首与节气有关的俳句,每个节气下遴选约十首,每首日文俳句都配以五十音注音,以及由资深翻译家王众一与旅日学者王岩分别以五七五式汉俳和七言两句汉诗形式翻译的两种译文,以供读者开放式品读。
春生夏长,秋收冬藏,希望这些与不同节气中的景观与风物相呼应的俳句,能令你感受到一阵温馨诗意。
◎以每个节气独属的鲜花草木,描摹梦幻般的灿烂世界,唤起亲近自然的心
春天是沁着梅香的暗夜,夏天是暑风中打开的门扉,秋天是盛开又凋谢的金菊,冬天是山茶花下酣睡的小狗······鲜花草木,景色风物,被各时代俳人一一捕捉,浓缩进十七音的微型世界中,重新唤起我们亲近自然、感受自然的心。
◎取日常生活之景,写下的轻巧、有趣的小诗
除了诸多生发于自然的诗歌,书中还收录不同时令下人与动物做主人公的俳句。春风中背影匆匆的女郎,雨水日思家的游子,惊蛰忙着松土的小虫,这些俳句透露着生机与活力,以及十足的日常感,让人在特定的日子想念起旧友亲人,传递出浓浓温情。
◎两种汉译对照,呈现中日共通的诗意自然
资深翻译家王众一与旅日学者王岩分别以五七五式汉俳和七言两句汉诗形式同台献译,每1首俳句配以2种汉译,互为经纬地对原作进行解读,再现原作诗境。
作者简介
作者|松尾芭蕉(1644—1694)
日本俳句大师,将俳句艺术推至最高峰的俳人,被奉为“俳圣”。他的俳句闲寂,高雅,独创一格,后世称其风格为“蕉风”。
作者|与谢芜村(1716—1783)
日本俳句大师、画家,江户天明年间俳谐中兴的核心人物。芜村的俳句多富有浪漫主义色彩,他主张俳谐要使用俗语,又要离俗,从俗情中超脱出来。
作者|正冈子规(1867—1902)
日本俳句大师,一生力推俳句、短歌革新,主张发句独立成诗,并定名为俳句。他提倡紧密结合现实的诗歌创作方法,是日本诗歌革新史上的重要人物之一。
编译|王众一
资深翻译家,俳句爱好者,擅长以汉俳形式翻译俳句、川柳等。自2017年起,在月刊《人民中国》上介绍日本俳人创作的与二十四节气有关的俳句,并译为汉俳。参与“聊乐”等俳人活动,并自创俳句。
编译|王岩
1961年生。吉林大学文学硕士,名古屋大学文学博士。作品包括日语著述《与谢芜村中日比较文学之研究-其诗画中汉诗文之影响探微-》、译著《汉译与谢芜村俳句集》等。现为日本俳人协会终身会员、葛饰吟社会友。
