- 书名:单读16:新北京人
- 作者:吴琦主编
- 分类:人文社科
- 格式:EPUB/MOBI/AZW3
- 时间:2019-04-01
- 评分:
- ISBN:9787516816479
内容简介
“必须要有一个开始写作的起点。一个地方。” ——舍伍德•安德森
“你需要想象北京,北京会满足你的想象;即使它暂时没有你所想象的东西,它也会应着你的想象长出你所想象的东西。我们都从想象中来。”——西川
“在这个辽阔都市里,知道我的名字并能准确喊出它的人,不会超过十个。”——郭爽
“不相信文字能改变生活,我习惯了靠苦力谋生。”——范雨素
北京到底是一座怎样的城市?没有人能够完美地回答这个问题。这一辑《单读》试图成为万千答案中的一种。我们邀请汉语写作者同题写作,提供一个切片、一些意见,试图捕捉到这座奇异之都里某些微妙、神秘、不为人知的氛围。
一座城市的故事,说到底都是人的故事。其中既包括那些左右时代的英雄豪杰,也包括那些生活在迁徙与沉默之中的大多数人,哪一种都不应该被忽略。也正是在这个意义上才能说,北京潜藏着世界历史转向、中国社会变迁全部的秘密。
正如《单读》特约作者西川所言,“一座幽灵与活人混居的城市比一座被行尸走肉占满的城市更抒情。”历史中的想象和幽灵会在这座城市复活,最真切的底层现实也会在这里显露。这些不同维度的故事层层叠叠,堆成一个复杂的织体,需要足够的历史知识、文学感受和日常经验,才能把它们从城墙中剥离,实现某种层面的理解与和解,同时留给未来无尽的阐释空间。
作者简介
皮村文学小组,2014年9月21日,皮村社区工会文学小组*次开课,到目前为止已成立三年。期间每周都会有志愿者老师来和工友们交流,讨论怎样用写作来记录和思考生活。工友逐渐用文字发出自己的声音。如今他们的作品已陆续发表在各非虚构写作和文学平台上。越来越多人开始关注他们以及他们所代表的群体。
苑伟(微尘),山东人,毕业之后一直做木工,皮村文学小组成员,想用文字的形式记录生活。
郭福来,自1968年来到人世间行走,一路坎坷。幸好有文学的小花给予抚慰。梦想是醉卧文学的花园。徜徉其中,名利皆忘。人生之大美也。
马大勇,1976年生,广西南宁市宾阳县人,南宁市作协会员,曾就读于北京鲁迅文学院。出版有传统文化普及读物。发表多篇小说、散文等。
小海,来自河南商丘,2003年南下深圳打工,十多年在珠三角、长三角的工厂车间里,发牢骚长短三百余篇,大多以歌词形式。由海子的诗歌,张楚、汪峰、郑钧的歌曲为引子,后受西方摇滚歌手,如鲍勃·迪伦、披头士、滚石、大门乐队、平克·弗洛伊德等亦歌亦诗的歌词影响较深。
李若,打工十多年,从南到北。热爱文学,偶尔舞文弄墨。
范雨素,原名范菊人,一个怀揣文学梦的月嫂。
陈迪桥,湖北十堰上津镇人,十七岁外出打工。打工过程中,通过阅读自学进而接触到乡村建设,2014年进入梁漱溟乡村建设中心学习,参加“农村可持续发展青年人才培养计划”第十期,2015年又参加北京工友之家的“工人大学”十三期继续学习。2016年留在家乡,在集镇上筹建了爱故乡公益图书馆。
万华山,河南人,高中因故辍学后,辗转于长三角、珠三角,做流水线、业务、五金批发、文字编辑……始终,执念阅读写作,如同热爱生命。
徐良园,笔名澴河源,建筑装修工人。九十年代初南下广东,在东莞的工地、工厂打工,开始诗歌创作。2003年来北京打工,工余写作电影剧本《*后的房东》、《隔代传烟》,并有曲艺小品创作多篇。2014年加入北京工友之家工会。
晓宇,牛津大学政治学博士在读,共识学社创办人和撰稿人。想把深刻的观点写成好读的故事。
开寅,生于北京,毕业于上海外国语大学法语语言文学系。法国巴黎*大学(前身为巴黎索邦神学院)电影理论博士。曾任电影专业媒体编辑、记者,电影编剧、电影项目策划。
西川,诗人、翻译家,北京师范大学特聘教授。出版有《深浅》《够一梦》等,译有庞德、博尔赫斯、米沃什、鲍勃·迪伦等人的作品。
哈米德·伊斯麦洛夫(Hamid Ismailov),1954年5月出生于吉尔吉斯斯坦,曾在乌兹别克斯坦、俄罗斯、法国和德国定居过,现生活在伦敦。他用不同的语言写作小说、随笔、诗歌,也从事西方经典著作的翻译工作,同时把乌兹别克斯坦的小说与诗歌翻译成俄语和其他语言。他的小说获得了多个国际文学奖项,其中《莫斯科地铁》被认为是二十一世纪*好的俄文小说之一。
何啸卿,毕业于英国牛津大学西藏与喜马拉雅专业(研究生)。除俄语之外,她还精通英、法、意和藏语。
黄灿然,1963 年生,福建泉州人,1978 年移居香港。1990 年至2014 年为香港《大公报》国际新闻翻译,现居深圳洞背村。著有诗选集《游泳池畔的冥想》《我的灵魂》《奇迹集》等;评论集《必要的角度》《在两大传统的阴影下》;译有《见证与愉悦:当代外国作家文选》《卡瓦菲斯诗集》《聂鲁达诗选》《里尔克诗选》《巴列霍诗选》,苏珊·桑塔格《论摄影》《关于他人的痛苦》《同时》,库切《内心活动:文学评论集》、布鲁姆《如何读,为什么读》、米沃什《诗的见证》、布罗茨基随笔集《小于一》《曼德而施塔姆诗选》等,*和即将出版的译作有阿巴斯诗集《一只狼在放哨》、费林盖蒂诗集《心灵的科尼岛》、希尼诗集《开垦地》和《布莱希特诗选》。
邱震,1976年生于中国陕西西安,中国当代摄影艺术家及电影摄影师。毕业于北京电影学院摄影学院,电影学艺术硕士。目前生活于北京。创作观念摄影作品《我和我的新娘》《撒旦的婚礼》《陵》,曾在中国、美国、法国、德国、韩国、澳大利亚等地展出,代表作品《我和我的新娘》系列被国内外多家机构及私人收藏。作为摄影指导,创作电影作品《青年》《别碰我的童年》《西关小姐》《笑里藏刀》等。
周嘉宁,作家、翻译家。1982年出生于上海,毕业于复旦大学。现任“鲤Newriting”书系文字总监。已出版长篇小说《密林中》《荒芜城》,短篇小说《杜撰记》《我是如何一步步毁掉我的生活的》等。翻译有《写在身体上》《没有人比你更属于这里》《好人难寻》等书。
郭爽,1984年出生于贵州。毕业于厦门大学中文系。曾供职于《南方都市报》。获德国罗伯特·博世基金会“无界行者”创作奖学金(2015)。获第七届华文世界电影小说奖首奖(2017)。现居广州。
欧宁,艺术家、策展人、编辑。2003年在广州拍摄的纪录片《三元里》参加第50届威尼斯双年展,2005年受德国联邦文化基金会资助拍摄的纪录片《煤市街》在纽约现代美术馆(MoMA)首映。2005年至2010年创办和策展三届大声展,2009年出任深圳香港城市/建筑双城双年展总策展人,2011年出任成都双年展国际设计展策展人。2011年至2013年创办和主编共16期《天南》文学双月刊,2009年主编的《漫游:建筑体验与文学想象》和2013年主编的《刘小东在和田与新疆新观察》在莱比锡获两届“世界*美的书”奖。2010年在安徽黟县发起乡村建设项目“碧山计划”,2016年在山东烟台发起历史街区活化项目“广仁计划”。 2016年至2017年在哥伦比亚大学建筑、规划与保护研究生学院任教。曾任第53届威尼斯双年展Benesse大奖评委(2009),日本横滨国际影像节评委(2009),古根海姆美术馆亚洲艺术委员会成员(2011),第22届米兰非洲拉丁美洲亚洲电影节评委(2012)和里斯本建筑三年展Debut大奖评委(2013)。
盛可以,20世纪70年代出生于湖南益阳,1994年移居深圳,现居北京。2002年开始小说创作,著有长篇小说《北妹》《水乳》《道德颂》《死亡赋格》以及多部中短篇小说集。作品被译成英、德、韩、日、荷兰等多种文字出版发行。当下*受国际文坛关注的中国女性作家,华语文学传媒大奖、中国女性文学奖、未来文学大家TOP20获得者。
李静,作家、文艺批评家,现居北京。华语文学传媒大奖“2011年度批评家奖”得主。著有话剧剧本《鲁迅》,批评集《捕风记》、《刺猬札记》(台湾)、《把药裹在糖里》、《受伤者》等,并主编《中国随笔年选》(2002—2011)、《中国问题》、《读木心》(与人合编)等书。
王梆,出版有电影文集《映城志》、数本短篇小说绘本集以及漫画故事《伢三》等。电影剧作《梦笼》获 2011 年纽约独立电影节*剧情片奖,纪录片《刁民》亦在数个国际电影节参展。小说作品散见于《天南》、 美国俄克拉荷马州大学《中国当代文学选集》、美国“文字无边界”文学网站、2016 年秋纽约古根海姆博物馆“故事新编”中国当代艺术展等。作为自由记者,为海内外媒体撰写欧洲时政评论。译有英国当代诗人Richard Berengarten诗选《改变》、英国当代诗人 Peter Hughes 诗选《贝多芬附魔曲》等。
云也退,生于上海,自由作家、书评人、译者,开文化专栏,写相声剧本,出过四个思想传记类译作(《加缪和萨特》《责任的重负:布鲁姆、加缪、阿隆和法国的20世纪》《开端》),刚刚首次出版原创作品《自由与爱之地》。
霍莉·凯斯(Holly Case),布朗大学历史学副教授,毕业于斯坦福大学,研究方向是十九、二十世纪以来欧洲国家的外交政治、社会政策、科学和文学之间的互动关系,同时为多家报刊杂志撰稿。*部专著是《国家之间:二战以来的特兰西瓦尼亚问题和欧洲理念》(Between States: The Transylvanian Question and the European Idea during WWII)。
索马里,出版编辑,前媒体人,译有《一个自杀者的传说》。
冯塬雅,哥伦比亚东亚文化研究和美术史本科生。喜欢瞎晃荡翻翻书。